Yayin nesech est interdit et interdit de quelque manière que ce soit. Du vin [yayin nesech, qui s'est mélangé] avec du vin [autorisé], et de l'eau [utilisée pour des libations idolâtres ou qui était elle-même adorée, qui s'est mélangée] avec de l'eau [autorisée] [interdit] de quelque manière que ce soit. [Il n'y a aucune différence si le permis tombe dans l'interdit ou l'interdit dans le permis—il interdit sa propre espèce de quelque manière que ce soit, tant que l'interdit qui tombe dans le permis tombe d'un récipient à large ouverture, de sorte qu'une grande quantité de vin quitte le récipient à la fois. Mais si l'on verse du yayin nesech d'un petit récipient, qui ne sort que goutte à goutte, et qu'il tombe dans le vin autorisé même toute la journée, on en dit "la première goutte qui tombe est annulée" (par ce dans quoi elle tombe, etc. .) Et s'il verse du permis dans l'interdit, tout ce qu'il verse dans l'interdit est interdit, même une cruche pleine sur une seule goutte.] Du vin [qui s'est mélangé] avec de l'eau, et de l'eau [qui s'est mélangée avec du vin—le critère est] la production d'un arôme. C'est la règle: genre en nature (interdit) par n'importe quel montant; et genre dans ce qui n'est pas son genre, par la production d'une saveur. La conclusion, selon la halakha: Tout ce qui est interdit par la Torah, que (elle se soit mêlée) avec son espèce ou non avec son espèce (interdit) en produisant sa saveur—à l'exception du tevel (produit sans dîme) et du yayin nesech, qui (s'ils sont mélangés) avec son genre (interdit) de quelque montant que ce soit; et, sinon avec son espèce, en (produisant) sa saveur—yayin nesech, en raison de la rigueur de l'idolâtrie, et tevel, "Comme il le permet, il en est de même pour son interdiction," c'est-à-dire, tout comme un grain (de la dîme) permet la pile entière, ainsi un grain (sans dîme) rend le tas entier . Et si un issur (quelque chose d'interdit) d'autres types d'issurin devient mélangé avec heter (quelque chose de permis)—si le genre s'est mélangé avec pas son genre, de sorte qu'il puisse être déterminé par le goût s'il s'agit de terumah (dîme) qui s'est mélangée avec de la chulline (produit sans dîme), laissez un Cohein le goûter, et si c'est un issur (générique) , laissez un boulanger gentil le goûter. S'il dit qu'il n'y a pas dans le mélange, la saveur de la terumah ou la saveur de l'issur (respectivement), tout est permis. Et si le genre s'est mélangé avec le genre, de sorte qu'il n'est pas possible de gouverner par saveur, ou un genre (qui s'est mélangé) avec pas son genre et aucun Cohein ou gentil fiable (respectivement) n'est disponible— puis, si l'issur est interdit les graisses ou le sang, la charogne ou le treifah, les animaux impurs ou les choses rampantes, etc. —le critère du mélange est de soixante, c'est-à-dire s'il y a soixante parties d'hétér pour une partie d'issur, tout est permis, et sinon, tout est interdit. Et si l'issur est terumah, ou challah, ou bikkurim, le critère (pour permettre le mélange) est de cent parties d'hétér; et si arlah et klai hakerem, le critère est de deux cents parties.]
Bartenura on Mishnah Avodah Zarah
ומים במים – water that was offered as a libation to idolatry or was worshipped, with permitted water
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Avodah Zarah
Introduction
This mishnah deals with the halachic topic of a forbidden substance becoming mixed with a permitted substance. The question is how much of the forbidden substance must be in the mixture for the entire mixture to become forbidden.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Avodah Zarah
בכל שהוא – in any [miniscule] amount it makes no difference whether something declared valid because one part of it was indisputably valid to something prohibited or something that was absolutely prohibited that fell to something permitted, It prohibits its own kind in any [miniscule amount], as long as the prohibited thing that falls into something permitted falls from a utensil whose rim is wide and that the wine that leaves the utensil is a large measure at one time. But when one empties libation wine from a small utensil that does not produce other than a drop at a time, and it fell into permitted wine, even all day long, we say that which comes out first is annulled. But if he emptied something permitted into something prohibited, all that which he emptied from it into the prohibited substance is prohibited, and even from a full cask into one drop. But the conclusion of the matter according to the Halakha regarding all the prohibitions in the Torah whether of their own kind or not of their own kind is concerned with the imparting of a taste except for the cases of eatables forbidden pending the separation of sacred gifts and libation wine with their own kind with any [miniscule amount] and not of their own kind with the imparting of a taste. Libation wine is because of the stringency regarding idolatry. Cases of eatables forbidden pending the separation of sacred gifts because as it is made permitted, so is its prohibition, like the case of one [sheaf of] wheat exempts the pile, so too, one [sheaf of] wheat makes the entire pile forbidden pending the separation of sacred gifts. But if a prohibition from the rest of the prohibitions was mixed with something permitted- if something of one species was mixed with something that was not of its species for one could establish by taste if it is priest’s due/Terumah that was combined with non-holy produce/Hullin, a Kohen could taste it, and if it is a prohibited substance, a non-Jewish baker can taste it and if he says that in this mixture there isn’t the taste of Terumah or the taste of something prohibited, it is all permitted. But if something of one species was mixed with something of the same species where one cannot establish the taste, or something of one species [being mixed] with something of a different species and there is no Kohen or non-Jew present that we can rely upon him, if it is something prohibited from forbidden fats, from the blood of something that died of itself or torn, forbidden animals or reptiles (i.e., all kinds of forbidden foods) and similar things, we estimate it with sixty [parts], for if there are sixty parts of permitted substance in opposition to the prohibited substance, it is all permissible, but if not, it is all prohibited. But, if the prohibition is Terumah/priest’s due, Hallah and First Fruits/Bikkurim, we estimate/calculate it with one hundred [parts] of something permitted. But if we are dealing with Orlah/fourth year fruit, and mixed seeds in the vineyard, we calculate it with two-hundred parts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Avodah Zarah
Yen nesekh is prohibited and renders [other wine] prohibited by the smallest quantity. As we saw demonstrated in the previous mishnah, if even a drop of yen nesekh falls into a large container of permitted wine, the entire container of permitted wine is forbidden.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Avodah Zarah
Wine [mixed] with wine and water with water [prohibits] by the smallest quantity. ( Wine [mixed] with water and water with wine [disqualifies when the prohibited element] imparts a flavor. If forbidden wine (yen nesekh) should become mixed with permitted (as we learned in section one) or forbidden water (that was used for idolatrous purposes) should be mixed with permitted water, the entire mixture is forbidden, even if the forbidden substance was only a drop. However, if forbidden wine should become mixed with permitted water, or forbidden water with permitted wine, as long as the forbidden substance does not impart a flavor to the mixture, the entire mixture is permitted. If the forbidden substance imparts flavor, the entire mixture is forbidden
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Avodah Zarah
This is the general rule: with the same type [the mixture is disqualified] by the smallest quantity, but with a different type [it is disqualified when the prohibited element] imparts a flavor. This section teaches a general rule from which the specific rule taught in the previous section may be extrapolated.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Avodah Zarah
Questions for Further Thought: • Why does the beginning of section two repeat that which was stated in section one? • Why do you think there is a halachic difference between a type of substance mixed with the same type, versus two different types being mixed together?